...Главное - не отбить наши аристократические задницы седлом!
Немного того, почему я могу быть локализатором от бога. Могу не быть, но это другой вопрос)
Есть такая прекрасная текстовая онлайн-игра, Fallen London. Она на английском. Вообще по духу Фаленляндон - восхитительное сочетание Лавкрафта и Пратчетта, когда под нелепицей, гротеском и тонким юмором проглядывают и настоящие тайны, и романтика, и нечто жуткое, чему нет названия и объяснения, вызывающее холодные мурашки вдоль хребта.
Кратко: Лондон был продан Базару в обмен на жизнь принца Альберта и унесён летучими мышами под землю. Под землёй находится колоссальных размеров пещера под названием Neath, в которой существует подземное море, известное как Unterzee (или просто Zee, а моряки называются zailors, и свои песни они zing) и множество островов, обитаемых и не очень. Neath находится неподалёку от Ада, и в Падшем Лондоне существует так называемое Латунное Посольство (Brass Embassy), а по улицам свободно ходят дьяволы и дьяволицы. Ад экспортирует латунь и импортирует души, которые дьяволы покупают у жителей Лондона. Базар, нынешний владелец Лондона - некая сущность космического масштаба, она имеет личность, но одновременно является местом, а также понятием намного более многогранным. Базар продаёт и покупает, Базар поглощает и порождает, но особенно ценит он любовные истории, которые получает от людей. Наверное, поэтому к игрокам игра обращается "delicious friends".
Я, естественно, как-то это всё перевожу у себя в голове. И недавно я задумалась, как можно перевести Neath. Допустим, в одном фанфике я встречала перевод Zee как "Морре", мне такое очень нравится. Сохранён принцип звукового подобия при различном написании. Так вот: про Neath. Сижу я, значит, думаю, и вдруг меня озаряет.
Ребят, там и переводить ничего не надо.
Низ, камрады, Низ!